Common Terminology/es: Difference between revisions

No edit summary
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
 
(19 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{MigrateTranslation}}
<languages/>
<languages/>
'''''Acrónimos y Terminología''''' comúnmente usada por los jugadores de Teeworlds/ddnet para describir conceptos dentro del juego.
'''''Acrónimos y Terminología''''' comúnmente usada por los jugadores de Teeworlds/DDNet para describir conceptos dentro del juego.
divididas según el modo de juego.
Divididas según el modo de juego.


<span id="Common_DDNet_Acronyms_and_Terms"></span>
<span id="Common_DDNet_Acronyms_and_Terms"></span>
== Acronimos y terminos comunes en DDnet ==
== Acrónimos y términos comunes en DDNet ==


<span id="Acronyms"></span>
<span id="Acronyms"></span>
=== Acronimos ===
=== Acrónimos ===


*3fly : [[Special:MyLanguage/triple hammer fly|triple hammer fly]] (triple vuelo con martillo), mientras 2 tees hacen un vuelo con martillo, El tee golpeando al tee conductor también agarra con el gancho a otro tee debajo de él.
*3fly : [[Special:MyLanguage/triple hammer fly|triple hammer fly]] (triple vuelo con martillo), mientras 2 tees hacen un vuelo con martillo, El tee golpeando al tee conductor también agarra con el gancho a otro tee debajo de él.
*b : back (atras), comúnmente usado por tees que se cayeron en el [[Special:MyLanguage/Freeze|freeze]] y que necesitan otro jugador que vuelva a por él y lo descongele.
*b : back (atras), comúnmente usado por tees que se cayeron en el [[Special:MyLanguage/Freeze|freeze]] y que necesitan otro jugador que vuelva a por él y lo descongele.
*dj : doble [[Special:MyLanguage/jump|salto]], generalmente usado en frases como "need (necesitó) dj" o "get (Toma) dj" para indicar que un tee debe caer en un bloque solido para conseguir su doble salto de nuevo.
*dj : doble [[Special:MyLanguage/jump|salto]], generalmente usado en frases como "need (necesitó) dj" o "get (Toma) dj" para indicar que un tee debe caer en un bloque sólido para conseguir su doble salto de nuevo.
*dyn : Cámara dinámica.
*dyn : Cámara dinámica.
*flw : [[Special:MyLanguage/follow|follow]], seguir a un jugador a otro server.
*flw : [[Special:MyLanguage/follow|follow]], seguir a un jugador a otro server.
Line 21: Line 22:
*r1 : rango 1, para señalar el tiempo más alto de algún mapa. (r2, r3, r4, etc.…)  
*r1 : rango 1, para señalar el tiempo más alto de algún mapa. (r2, r3, r4, etc.…)  
*re : reiniciar, reintentar el mapa desde el principio.
*re : reiniciar, reintentar el mapa desde el principio.
*rf : [[Special:MyLanguage/Rocketfly|rocket fly]], (vuelo con granada/misil) un metodo de vuelo que involucra un conductor (Un tee que dispara granadas hacia otro tee mientras lo agarra con su gancho en un cierto ángulo) y otro tee que no se mueve.
*rf : [[Special:MyLanguage/Rocketfly|rocket fly]], (vuelo con granada/misil) un método de vuelo que involucra un conductor (Un tee que dispara granadas hacia otro tee mientras lo agarra con su gancho en un cierto ángulo) y otro tee que no se mueve.
*rq : rage-quit, (salida por furia) generalmente usado cuando alguien falla en una parte y abandona la partida, o cuando alguien abandona a su equipo en la mitad de una carrera.
*rq : rage-quit, (salida por furia) generalmente usado cuando alguien falla en una parte y abandona la partida, o cuando alguien abandona a su equipo en la mitad de una carrera.
*sg : [[Special:MyLanguage/shotgun|shotgun]] (escopeta)
*sg : [[Special:MyLanguage/shotgun|shotgun]] (escopeta)
Line 32: Line 33:
==== Tee =====
==== Tee =====


El personaje que el jugador u otro jugador controla
El personaje que controlan los jugadores.


<span id="Fun_Voting"></span>
<span id="Fun_Voting"></span>
Line 44: Line 45:
==== Borde (edge) ====
==== Borde (edge) ====


Hacer un borde (Generalmente se dice "Edge" borde en inglés), es ponerte a ti mismo en el borde de un bloque, donde estas justo fuera de la caja de colisión del freeze (Bloque inmovilizador), de un teletransporte o de un bloque de "muerte", esto es posible debido a que la caja de colisión de estos bloques es menor de la que se muestra en juego.
Hacer un borde (Generalmente se dice "Edge" borde en inglés), es ponerte a ti mismo en el borde de un bloque, donde estás justo fuera de la caja de colisión del freeze (Bloque inmovilizador), de un teletransporte o de un bloque de "muerte", esto es posible debido a que la caja de colisión de estos bloques es menor de la que se muestra en juego.


En terminología de carreras esto también es referido como un "Buguse"
En terminología de carreras esto también es referido como un "Buguse"
Line 53: Line 54:
==== Fail (Fallo) ====
==== Fail (Fallo) ====


Termino comúnmente usado por los jugadores para referirse a un estado donde no puedes progresar más en el mapa, debido a que todos los participantes están inmovilizados por el freeze, o porque no puedes tu o alguno de ellos hacer cierta parte solo, y los compañeros no pueden hacer nada para alcanzarle/te
Termino comúnmente usado por los jugadores para referirse a un estado donde no puedes progresar más en el mapa, debido a que todos los participantes están inmovilizados por el freeze, o porque no puedes o alguno de ellos hacer cierta parte solo, y los compañeros no pueden hacer nada para alcanzarle/te


Fallar en DDnet es bastante común, especialmente en mapas difíciles como:  
Fallar en DDnet es bastante común, especialmente en mapas difíciles como:  
Line 62: Line 63:
==== Faily part (parte de fallos) ====
==== Faily part (parte de fallos) ====


Partes del [[Special:MyLanguage/Map|Mapa]] donde se puede fallar. algunas veces, los jugadores dirán "Faily" cuando debas ser más cauteloso de lo usual
Partes del [[Special:MyLanguage/Map|Mapa]] donde se puede fallar. Algunas veces, los jugadores dirán "Faily" cuando debas ser más cauteloso de lo usual


<span id="Follow"></span>
<span id="Follow"></span>
Line 74: Line 75:
==== Filtro de novatos ====
==== Filtro de novatos ====


Una parte en solitario al inicio de un mapa cooperativo, que necesita ser completada por todos antes de iniciar un mapa, existe para "Filtrar" a aquellos que no tienen la habilidad suficiente para el mapa. (No te desanimes si no puedes con algún mapa o parte, con practica y tiempo siempre podrás mejorar).
Una parte en solitario al inicio de un mapa cooperativo, que necesita ser completada por todos antes de iniciar un mapa, existe para "Filtrar" a aquellos que no tienen la habilidad suficiente para el mapa. (No te desanimes si no puedes con algún mapa o parte, con práctica y tiempo siempre podrás mejorar).


<span id="Blocker"></span>
<span id="Blocker"></span>
==== Blocker (Bloqueador) ====
==== Blocker (Bloqueador) ====


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Se trata de un jugador que falla intencionalmente o "mata" a otros jugadores, con el fin de molestar o atrasar el avance.
A blocker is a player who intentionally fails or kills other people.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Si observas a alguien "blockeando" en una zona donde no está permitido, puedes reportarlo en él [https://ddnet.org/discord Discord] en el canal de reportes #Reports channel.
If you see someone blocking you can report them on the [https://ddnet.org/discord Discord] server in the #reports channel.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Common_FNG_Acronyms_and_Terms"></span>
== Common FNG Acronyms and Terms ==
== Acrónimos y términos comunes en FNG ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Acronyms"></span>
=== Acronyms ===
=== Acrónimos ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* ns: buen tiro (Nice shot).
* ns : nice shot.
* sac: sacrificio, tirar a un enemigo en las espinas por puntos.
* sac : sacrifice, to throw an enemy into spikes for points.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Terms"></span>
=== Terms ===
=== Términos ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Steal"></span>
==== Steal ====
==== Robar ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
El sacrificar un tee congelado al que alguien más disparo y congelo, robando los puntos por su muerte. Es considerado irrespetuoso el robar muertes a alguien mientras ellos están aún vivos y cerca del tee congelado.  
To sacrifice a frozen tee that someone else shot, stealing their points and their kill. It's considered disrespectful to steal someone's kill while they're still alive and near the frozen tee.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Block"></span>
==== Block ====
==== Block (Bloquear) ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
El interrumpir el movimiento/avance de un compañero usando el gancho o golpeándolos con el martillo. Usualmente, echo mientras tu compañero está tratando de sacrificar un tee.
To disrupt a teammate's movement by hooking or hammering them. Usually done while said teammate is trying to sacrifice a kill.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Common_Block_Acronyms_and_Terms"></span>
== Common Block Acronyms and Terms ==
== Acrónimos y términos comunes sobre "Block" ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Acronyms"></span>
=== Acronyms ===
=== Acrónimos ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* fw : Fun war, (Guerra por diversión) bloquear sin matarse.
* fw : fun war, blocking without killing each other.
* perma : un block permanente, bloquear a alguien de una manera la cual es imposible salvarlos-
* perma : permanent block, blocking people in a way where saving is impossible.
* w4l : War for life (Guerra de por vida)
* w4l : war for life.
*wb : way block, (Bloqueo de camino) bloquear personas en el camino para mantener un área de bloqueo.
* wb : way block, blocking people on the way to main block area.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Terms"></span>
=== Terms ===
=== Términos ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Life"></span>
==== Life ====
==== Vida ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Guerra de por vida, matarse entre tees por "Toda la vida".
War for life, killing each other for whole life long.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="War"></span>
==== War ====
==== Guerra ====
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Bloquear y matarse entre sí.
Blocking and killing each other.
</div>